Nina (ninashi) wrote,
Nina
ninashi

YEMEN BLUES - Йеменский блюз



Это музей йеменского искусства в Старом Яффо.
Jewish Yemenite Culture & Art Museum מוזיאון לתרבות ואומנות יהודי תימן





А это - видеоклип, который дал название моему репортажу. Клип этот связан с музеем, о чем напишу отдельно. Как я уже рассказывала, в этот музей я попала случайно. Во время прогулки меня пригласили сюда зайти.

1. Мы находимся здесь, в древнем Яффо


2. Мое внимание привлек интересный декоративный элемент


3. Музей называется "Yemenite Art" Бен-Цион Давида


4. Прямо на входе выставлены образцы ювелирного искусства.
Оказывается, украшения делают прямо здесь. То есть - это и музей и мастерская под одной крышей

Красота! Филигрань.

5. Национальные йеменские костюмы и фото невесты. В Израиле и в наше время невесты евреев йеменского происхождения выходят замуж в таких нарядах и украшениях и это потрясающе красиво


6. Галерея основана Бен-Ционом. Бен-Цион означает Сын Циона. На фото - наверное, дедушка или отец Бен-Циона. Цион - Сион - сионизм.


7. Здесь же, при музее - кафе-бутик, в котором нам предложили попробовать настоящий йеменский кофе


8. В музее рассказывается о трудном пути йеменских евреев в Израиль.
На фото: йеменские евреи бредут по пустыне в лагерь - место сбора возле столицы Йемена Саны


9. Мама Бен-Циона разжигает огонь, чтобы печь лепешки.
Таким ручным жерновом перемалывали зерно в муку


10. На протяжении нескольких лет я работала вместе с девушкой по имени Заава, дочерью выходцев из Йемена. Она подробно рассказывала мне об их жизни и обычаях. Она - младшая из 10 детей у родителей. Еще Заава рассказывала, что у них очень религиозная семья и их отец не разрешал дочерям служить в армии. И что старшая сестра Заавы спорила с ним часами и не отступила до тех пор, пока их отец наконец-то не разрешил - так что и Заава, и ее сестра служили в армии, как и все светские девушки в Израиле.

Я много слышала о том, что в 50-е годы, когда в Израиль прибыло много евреев из Йемена, их поселили буквально в пустыне, недалеко от города Реховота. В те времена не было возможности обеспечить репатриантам такой комфорт и поддержку, как в наше время. Так что, их путь на историческую родину был очень нелегким. И родители Заавы, и родители певицы Гали Атари (победительницы конкурса Евровидения в 1975 году), жили на первых порах в палатках, но были счастливы, что вернулись на родину из изгнания.
Да, я часто вспоминаю о ней - Заава научила меня варить рис по их рецепту. Давно это было, но и по сей день готовлю рис таким способом и всегда получается. ))

11. Вот именно в таком костюме Заава вышла замуж и потом показывала мне свои красочные фото



12. Это общительный котик Джинджер (Рыжик) - он все время находится в центре внимания


13. Красивый традиционный декор дивана


14. У любого народа есть вот такие, милые сердцу, традиционные орнаменты и узоры, как на этой подушке


15. Йеменский кофе подают в таких чашечках



16. За компьютером - девушка, которая познакомила нас с этим оригинальным музеем.
Музей необычен тем, что некоторые его экспонаты производятся прямо здесь


17. Нас пригласили посмотреть 15-минутный фильм о трудной судьбе и нелегком пути йеменских евреев в Израиль. Причем, предложили на выбор 3 языка: иврит, английский, русский. Мы сказали, что нам все равно, мы понимаем на любом из них. Нам любезно включили на русском. Вообще, фильм предназначается для целых групп экскурсантов, но на сей раз группа состояла из нас - двух человек. На большом экране вместе с вездесущим Джинджером смотрим фильм


18. Йеменский народный танец. Танцуют босиком



19. У моей бабушки было 4 кошки. Эту любовь к кошкам она передала и мне



20 Здесь же находится мастерская, в которой и делают украшения.


21. Ювелир за работой. Вот тут я поняла в полной мере - что такое филигранная работа.


22. Несмотря на шум, производимый фильмом, мастер не отвлекался. Вообще, он на нас не обратил никакого внимания - настолько был сосредоточен на своей работе


23.


24. Увидев, что мы собираемся уходить из этого гостеприимного дома, Джинджер перебазировался на свое место. У него есть свой стул с цветастой подушкой прямо в центре зала


25. И это его место - конечно же возле гостевой книги. Оставим свою благодарность за радушный прием и интересный рассказ и мы


26. Как только Джинджер увидел, что я собираюсь написать, он тут же оказался рядом

Записи в книге оставили посетители из разных стран.

27. Пишу в книге, Джинджер, конечно же, тут.
Пока я писала, мне рассказали, что у Джинджера есть своя страничка в Фейсбуке и мы можем поставить ему "лайк" ))


28. Попрощавшись с Джинджером и девушкой, ответственной за прием гостей, мы вышли в прилегающий дворик - патио.
Оказывается, при музее есть галерея, где можно приобрести все эти украшения и предметы иудаики


29. Действительно, очень красивые вещи!


30. Галерея утопает в зелени


31. Филигрань - это фото я пересняла из рекламного буклета музея


32. Мне этот образ напомнил "Даму с горностаем". Еще одно фото из буклета



33. В видеоклипе у автора и исполнителя Равида Кахалани элементы костюма - украшения, сделанные мастерами из галереи Бен-Циона



И в продолжение темы YEMEN BLUES - часть вторая моего эссе на эту тему будет полностью музыкальной. Продолжение следует.

Stay with us! :))

Tags: old yaffo, tel-aviv, yaffo, yemen blues, Старый Яффо, Тель Авив, Яффо
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments